L9課文5-7段
Outwardly paralyzed with horror and humiliation, I frantically plotted the appropriate reaction. Should I run off the stage in despair or wait for the power to return to the microphone? Time seemed to stand [u1] still, crystallizing[u2] a moment of opportunity, when intent suddenly meant everything.
從表面上看恐懼和屈辱而動彈不得,我瘋狂地策劃了適當的反應。我應該跑出舞台,或在絕望中等待著力量重新回到麥克風嗎?時間似乎停在那兒不動凝結了一個機會的時刻,當企圖突然間指得就是一切時。
I chose neither of my first quick solutions. Instead, I told myself only when I faced this unexpected obstacle head-on could I be the victor. I decided to close[u3] my eyes to still my quaking limbs and force out the hot anxiety in my lungs to make room for what I to do.
我沒有選擇到我能快速解決的辦法。相反地,我對自己說,只有當我面對這個障礙我才可以變成一位勝利者。我決定閉起我的眼睛來平靜我顫抖的身軀和焦慮的肺,使我挪出一個空間去做我打算做的事。
I took a deep breath, paused for a moment, and then continued.Before me, the quiet audience focused on each new word, as if I had been[u4] a bird, singing[u5] out for the very first time. Knowing[u6] I had made[u7] the right decision, I felt the blood return to my pale face, along with a calm, sure feeling. In addition, from somewhere beside me, I heard my voice boom, this time without electronic help. It reached far into the upper balcony, where I could see people no longer bobbing their heads, but sitting fascinated, and maybe amazed at how determined I was.
我深深吸了一口氣,暫停了一會兒,然後繼續進行。在我面前,安靜的觀眾專注於每一個新的詞句,彷彿我一直是隻鳥,第一次的演唱,讓我知道我的決定是正確的,我覺得我蒼白的臉有了血色,有了一種平靜感動的感覺。另外,從我旁邊的某個地方,我聽到我的聲音很響亮,這一次沒有電子樂器的幫助。聲音傳達到遠方的座位上,在那裡我可以看到人們不再搖著頭,而是坐在位子上聽的入迷,或許我會被認同而驚訝。
文法問題:
Instead, I told myself only when I faced this unexpected obstacle head-on could I be the victor.
為什麼不是I could而是could I?
[u1]因為有to隔開,所以可以有兩個動詞
[u2]分詞構句
[u3]因為有to隔開,所以可以有兩個動詞
[u4]過去完成
[u5]分詞構句
[u6]分詞構句
[u7]過去式
沒有留言:
張貼留言